武汉丝绸服装鉴定社区

这个嘈杂的世界上,我听到的是你的声音.

小小hu自说自话2018-08-08 11:19:49

今日心血来潮,想起一句诗,一句远远不够,就去找了整首诗,分享给为数不多关注这个公众号的人。


除了爱你我没有别的愿望

[法]保尔•艾吕雅

一场风暴占满了河谷
一条鱼占满了河
我把你造得像我的孤独一样大
整个世界好让我们躲藏
日日夜夜好让我们互相了解
为了在你的眼睛里不再看到别的
只看到我对你的想象
只看到你的形象中的世界
还有你眼帘控制的的日日夜夜


下面是法语原诗

Je n'ai envie que de t'aimer

Un orage emplit la vallée
Un poisson la rivière
Je t'ai faite à la taille de ma solitude.
Le monde entier pour se cacher
Des jours des nuits pour se comprendre
Pour ne plus rien voir dans tes yeux
Que ce que je pense de toi
Et d'un monde à ton image
Et des jours et des nuits réglés par tes paupières

Paul Éluard


艾吕雅还曾说过“J'entends ta voix danstous les bruits du monde. ”在这个嘈杂的世界上,我听到的是你的声音。




最后还是艾吕雅的几句诗

我是你路上最后一个过客
最后一个春天,最后一场雪
最后一次求生的战争
看,我们比以往都低,也比以往都高



也许看了这篇推文,你仅能记住,除了爱你我没有别的愿望,或者在这个嘈杂的世界上,我听到的是你的声音。或者什么都记不住,只要心里有过小小的触动也是极好的。

今日分享就到这里,祝我可以早日推送自己写的东西。





友情链接

Copyright © 武汉丝绸服装鉴定社区@2017